Articles longs TALN

  • Nuria Gala, Thomas François, Delphine Bernhard and Cédrick Fairon. Un modèle pour prédire la complexité lexicale et graduer les mots
  • Quoc-Khanh Do, Alexandre Allauzen and François Yvon. Modèles de langue neuronaux: une comparaison de plusieurs stratégies d’apprentissage
  • Eric Villemonte De La Clergerie. Jouer avec des analyseurs syntaxiques
  • Maxime Amblard and Karën Fort. Étude quantitative des disfluences dans le discours de schizophrènes : automatiser pour limiter les biais
  • Lionel Ramadier, Manel Zarrouk, Mathieu Lafourcade and Antoine Micheau. Annotations et inférences de relations dans un réseau lexico-sémantique: Application à la radiologie
  • Nabil Hathout and Fiammetta Namer. La base lexicale Démonette : entre sémantique constructionnelle et morphologie dérivationnelle
  • Maud Pironneau, Éric Brunelle and Simon Charest. Correction automatique par résolution d’anaphores pronominales
  • Benoit Crabbé. Un analyseur discriminant de la famille LR pour l’analyse en constituants
  • Souhir Gahbiche-Braham, Hélène Bonneau-Maynard and François Yvon. Adaptation thématique pour la traduction automatique de dépêches de presse
  • Laurence Danlos, Aleksandre Maskharashvili and Sylvain Pogodalla. Génération de textes : G-TAG revisité avec les Grammaires Catégorielles Abstraites
  • Mokhtar-Boumeyden Billami, José Camacho-Collados, Evelyne Jacquey and Laurence Kister. Annotation sémantique et validation terminologique en texte intégral en SHS
  • Hatim Khouzaimi, Romain Laroche and Fabrice Lefevre. Vers une approche simplifiée pour introduire le caractère incrémental dans les systèmes de dialogue
  • Joseph Le Roux, Matthieu Constant and Antoine Rozenknop. Analyse syntaxique et reconnaissance des mots composés par décomposition duale : application au français
  • Nasredine Semmar and Houda Saadane. Etude de l’impact de la translittération de noms propres sur la qualité de l’alignement de mots à partir de corpus parallèles français-arabe
  • Iris Eshkol-Taravella and Natalia Grabar. Repérage et analyse de la reformulation paraphrastique dans les corpus oraux
  • Iris Eshkol, Isabelle Tellier, Yoann Dupont and Ilaine Wang. Peut-on bien chunker avec de mauvaises étiquettes POS ?
  • Juliette Conrath, Stergos Afantenos, Nicholas Asher and Philippe Muller. Extraction non supervisée de relations sémantiques lexicales
  • Morgane Marchand, Olivier Mesnard, Romaric Besançon and Anne Vilnat. Influence des marqueurs multi-polaires dépendant du domaine pour la fouille d’opinion au niveau du texte
  • Marion Baranes and Benoît Sagot. Normalisation de textes par analogie: le cas des mots inconnus
  • Vincent Claveau, Ewa Kijak and Olivier Ferret. Explorer le graphe de voisinage pour améliorer les thésaurus distributionnels
  • Adrien Bougouin, Florian Boudin and Béatrice Daille. Influence des domaines de spécialité dans l’extraction de termes-clés
  • Antoine Bride, Tim Van de Cruys and Nicholas Asher. Une évaluation approfondie de différentes méthodes de compositionalité sémantique
  • Raja Ayed, Brahim Bounhas, Bilel Elayeb, Narjès Bellamine and Fabrice Evrard. Evaluation d’une approche possibiliste pour la désambiguïsation des textes arabes
  • Jean-Philippe Fauconnier, Laurent Sorin, Mouna Kamel, Mustapha Mojahid and Nathalie Aussenac-Gilles. Détection automatique de la structure organisationnelle de documents à partir de marqueurs visuels et lexicaux
  • Guillaume Wisniewski, Nicolas Pécheux and François Yvon. Apprentissage partiellement supervisé d’un étiqueteur morpho-syntaxique par transfert cross-lingue
  • William Léchelle and Philippe Langlais. Utilisation de représentations de mots pour l’étiquetage de rôles sémantiques suivant FrameNet
  • Emanuela Boros, Romaric Besançon, Olivier Ferret and Brigitte Grau. Etiquetage en rôles événementiels fondé sur l’utilisation d’un modèle neuronal
  • Assaf Urieli. Améliorer l’étiquetage de “que” par les descripteurs ciblés et les règles
  • Charlotte Roze, Thierry Charnois, Dominique Legallois, Stéphane Ferrari and Mathilde Salles. Les noms sous-spécifiés, signaux de l’organisation discursive : extraction d’un lexique et identification de patrons syntaxiques spécifiques
  • Amandine Périnet and Thierry Hamon. Réduction de la dispersion des données par généralisation des contextes distributionnels : application aux textes de spécialité
  • Lonneke Van Der Plas and Marianna Apidianaki. Cross-lingual Word Sense Disambiguation for predicate labelling of French
  • Jean-Philippe Prost. Jugement exact de grammaticalité d’arbre syntaxique probable
  • Alain Polguère. Principes de modélisation systémique des réseaux lexicaux
  • Nicolas Hernandez. Construire un corpus monolingue annoté comparable

Articles courts TALN

  • Laurent Besacier. Traduction automatisée d’une oeuvre littéraire: une étude pilote
  • Li Gong, Aurélien Max et François Yvon. Vers un développement plus efficace des systèmes de traduction statistique : un peu de vert dans un monde de BLEU
  • Yidong Chen, Lingxiao Wang, Christian Boitet et Xiaodong Shi. On-going Cooperative Research towards Developing Economy-Oriented Chinese-French SMT Systems with a New SMT Framework
  • Vincent Letard. Interaction homme-machine en domaine large à l’aide du LN : une amorce par le mapping
  • Juan Antonio Lossio Ventura, Mathieu Roche, Maguelonne Teisseire et Clement Jonquet. Extraction Automatique de Termes combinant différentes Informations
  • Gilles Boyé et Anna Kupsc. Analyse automatique d’espaces thématiques
  • Sandra Castellanos. Constructions à verbe support : extraction et représentation sémantique multilingue
  • Benoît Sagot, Laurence Danlos et Margot Colinet. Sous-catégorisation en “pour” et syntaxe lexicale
  • Sandrine Ollinger. Regroupement de structures de dérivations lexicales par raisonnement analogique
  • Ingrid Falk, Delphine Bernhard, Christophe Gérard et Romain Potier-Ferry. Étiquetage morpho-syntaxique pour des mots nouveaux
  • Benoît Sagot et Kata Gabor. Détection et correction automatique d’entités nommées dans des corpus OCRisés
  • Amine Chennoufi et Azzeddine Mazroui. Méthodes de lissage d’une approche morpho-statistique pour la voyellation automatique des textes arabes
  • Mathieu-Henri Falco, Véronique Moriceau et Anne Vilnat. Évaluation d’un système d’extraction de réponses multiples sur le Web par comparaison à des humains
  • Natalie Schluter. Centrality Measures for Non-Contextual Graph-Based Unsupervised Single Document Keyword Extraction
  • Rémy Kessler, Nicolas Béchet, Audrey Laplante et Dominic Forest. Détection de périodes musicales d’une collection de musique par apprentissage
  • Thomas Francois, Laetitia Brouwers, Hubert Naets et Cédrick Fairon. AMesure: une plateforme de lisibilité pour les textes administratifs
  • Caroline Brun et Claude Roux. Décomposition des « hash tags » pour l’amélioration de la classification en polarité des « tweets »
  • Caroline Langlet et Chloé Clavel. Modélisation des questions de l’agent pour l’analyse des affects, jugements et appréciations de l’utilisateur dans les interactions humain-agent
  • Francois Barthelemy. KNG: un outil pour l’écriture facile de cascades de transducteurs
  • Blin Raoul. Comparaison de deux outils d’analyse de corpus japonais pour l’aide au linguiste, Sagace et Mecab
  • Giulia Barreca et George Christodoulides. Un concordancier multi-niveaux et multimédia pour des corpus oraux
  • Perrine Brusini, Pascal Amsili, Emmanuel Chemla et Anne Christophe. Simulation de l’apprentissage des contextes nominaux/verbaux par n-gramme
  • Anaïs Ollagnier, Sébastien Fournier, Patrice Bellot et Frédéric Béchet. Impact de la nature et de la taille des corpus d’apprentissage sur les performances dans la détection automatique des entités nommées
  • Meryem Talha, Siham Boulaknadel et Driss Aboutajdine. RENAM: Système de Reconnaissance des Entités Nommées Amazighes
  • Ingrid Falk, Delphine Bernhard et Christophe Gérard. De la quenelle culinaire à la quenelle politique : identification de changements sémantiques à l’aide des Topic Models.
  • Michael Filhol. Grammaire récursive non linéaire pour les langues des signes
  • Rémi Dubot, Arturo Curiel et Christophe Collet. Vers un traitement automatique en soutien d’une linguistique exploratoire des LS
  • Hadajdj Mohamed. Une description des structures de la durée en LSF à partir d’une grammaire formelle
  • Jérémy Trione. Méthodes par extraction pour le résumé automatique de conversations parlées provenant de centres d’appel
  • Houda Oufaida, Omar Nouali et Philippe Blache. Résumé Automatique Multilingue Expérimentations sur l’Anglais, l’Arabe et le Français
  • Rémi Bois, Johannes Leveling, Lorraine Goeuriot, Gareth Jones et Liadh Kelly. Porting a Summarizer to the French Language
  • Brigitte Bigi et Tatsuya Watanabe. Extraction de données orales multi-annotées
  • Jean-Yves Antoine, Anaïs Lefeuvre, Emmanuel Schang, Lotfi Abouda, Agata Savary, Denis Maurel et Iris Eshkol. Annotation de la temporalité en corpus : contribution à l’amélioration de la norme TimeML
  • Louise Deleger et Aurélie Névéol. Identification automatique de zones dans des documents pour la constitution d’un corpus médical en français
  • Guy Perrier, Marie Candito, Bruno Guillaume, Corentin Ribeyre, Karën Fort et Djamé Seddah. Un schéma d’annotation en dépendances syntaxiques profondes pour le français
  • Elisa Omodei, Yufan Guo, Jean-Philippe Cointet et Thierry Poibeau. Analyse argumentative du corpus de l’ACL (ACL Anthology)
  • Hmida Firas. Identification des exemples définitoires en corpus comparable
  • Raja Bensalem & Marwa Elkarwi. Induction d’une grammaire de propriétés à granularité variable à partir du treebank arabe ATB
  • Veronika Lux-Pogodalla. Le Réseau Lexical du Français et son corpus encapsulé d’exemples lexicographiques annotés
  • Mathieu Lafourcade, Nathalie Le Brun et Virginie Zampa. Les couleurs des gens
  • Mohammad Nasiruddin, Didier Schwab, Andon Tchechmedjiev et Gilles Serasset. Induction de sens pour enrichir des ressources lexicales
  • François Trouilleux. Un dictionnaire et une grammaire de composés français

Articles RECITAL

Présentation orale

  • 2 – Wandji Tchami Ornella Les modèles de description du verbe dans les travaux de linguistique, terminologie et TAL
  • 7 – Korenchuk Yuliya Extraction terminologique : vers la minimisation de ressources
  • 11 – Olivier Michalon Modélisation probabiliste interface syntaxe sémantique à l’aide de grammairess hors contexte probabilistes, expériences avec FrameNet
  • 13 – Jérémie Tafforeau Réseau de neurones profond pour l’étiquetage morpho-syntaxique
  • 14 – Marianne Djemaa Traitement FrameNet des constructions à attribut de l’objet
  • 19 – Maryline Latour Expressions différenciées des besoins informationnels en LN : construct de profils utilisateurs en fction tâches RI

Poster

  • 9 – Sandrine Ollinger Regroupement de structures de dérivations lexicales par raisonnement analogique
  • 12 – Hmida Firas Identification des exemples définitoires en corpus comparable
  • 16 – Vincent Letard Interaction homme-machine en domaine large à l’aide du LN : une amorce par le mapping
  • 17 – Jérémy Trione Méthodes par extraction pour le résumé automatique de conversations parlées provenant de centres d’appel
  • 20 – Raja Bensalem & Marwa Elkarwi Induction d’une grammaire de propriétés à granularité variable à partir du treebank arabe ATB
  • 22 – Hadajdj Mohamed Une description des structures de la durée en LSF à partir d’une grammaire formelle